Revue semestrielle de linguistique et littératures romanes

Écho des études romanes 2023, 19(1):131-143 | DOI: 10.32725/eer.2023.007

Les traductions raciniennes de Gustav FranclFrench

Michal ZAHÁLKA
Institut de Traductologie, Université Charles, Prague / Institut des Arts – Institut du Théâtre

Mots clés: traduction ; alexandrin ; théâtre ; classicisme ; Racine ; tchèque

Gustav Francl's translations of Jean Racine

The paper attempts to characterise the work of Gustav Francl (1920–2019) on the Czech translations of the plays by Jean Racine, focusing both on the formal aspect (style, verse, rhythm, rhyme, and cæsura) and, drawing mostly from a detailed analysis of his unpublished translation of Andromaque, on Francl’s tendencies to deviate from the meanings of the original.

Keywords: translation; alexandrine; theatre; classicism; Racine; Czech

Published: December 16, 2023  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
ZAHÁLKA, M. (2023). Les traductions raciniennes de Gustav Francl. Écho des études romanes19(1), 131-143. doi: 10.32725/eer.2023.007
Download citation

References

  1. RACINE Jean (1999), OEuvres complètes, Tome I, Théâtre - Poésie. Édition de Georges Forestier. Bibliothèque de la Pléiade, n° 5. Paris, Gallimard.
  2. RACINE Jean (1993), Britannicus. Traduit par Vladimír Mikeš. Praha, Národní divadlo.
  3. RACINE Jean (1990), Britannicus. Ifigenie. Atalia. Traduit par Gustav Francl. Praha, Odeon.
  4. RACINE Jean (1960), Faidra. Traduit par Gustav Francl. Praha, Odeon.
  5. ČERNÝ Václav (1994), Racine v Čechách, Brožík ve Francii, in : ČERNÝ Václav, V zúženém prostoru, Praha, Mladá fronta.
  6. FRANCL Gustav (2009), Slovo překladatele, in : Galský kohout zpívá. Antologie francouzské poezie, Praha, Vyšehrad.
  7. LEVÝ Jiří (1957), České theorie překladu, Praha, SNKLHU.
  8. LEVÝ Jiří (1998), Umění překladu, Praha, Ivo Železný.
  9. PELÁN Jiří (2000), Překlad jako transpozice kulturních norem, in : Kapitoly z francouzské a italské literatury. Praha, Torst, p. 454-477.
  10. TILLE Václav (1957), Klasická čeština na jevišti, in : LEVÝ, Jiří. České theorie překladu, Praha, SNKLHU, p. 541-548.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.