Revue semestrielle de linguistique et littératures romanes

Écho des études romanes 2015, 11(2):97-115 | DOI: 10.32725/eer.2015.019

Sur les traces de la première traduction tchèque de Zone de Guillaume ApollinaireFrench

Kateřina DRSKOVÁ
Université de Bohême du Sud, České Budějovice

Mots clés: traduction ; Karel Čapek ; Zone ; Guillaume Apollinaire

In the footsteps of the first Czech translation of Zone by Guillaume Apollinaire

The paper is dedicated to the first Czech translations of Apollinaire's poem Zone, the circumstances of their creation and response in the Czech environment. It compares the first version of Čapek's translation from 1919 with a revised version publishedin 1936 and follows the scope and nature of the changes that were made by the translator. It also analyzes Čapek's translation published in 1929 by Miloš Hlávka, and adjustments that Hlávka spontaneously performed in Čapek's version.

Keywords: translation; Karel Čapek; Zone; Guillaume Apollinaire

Published: December 11, 2015  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
DRSKOVÁ, K. (2015). Sur les traces de la première traduction tchèque de Zone de Guillaume Apollinaire. Écho des études romanes11(2), 97-115. doi: 10.32725/eer.2015.019
Download citation

References

  1. APOLLINAIRE Guillaume (1929), Básně Guillaumea Apollinairea, Praha, Aventinum.
  2. APOLLINAIRE Guillaume (1935), Básně, Praha, Ústřední dělnické knihkupectví a nakladatelství v Praze.
  3. BERTHIER P.; JARRETY P. M. (dir., 2006), Histoire de la France littéraire, vol. III, Modernités, Paris, Quadrige/PUF.
  4. ČAPEK Karel (1914), Guillaume Apollinaire, Přehled, le 20 janvier 1914, no 15, p. 271-272.
  5. ČAPEK Karel (1964), Francouzská poezie nové doby, Praha, Československý spisovatel.
  6. ČAPEK Karel (1993), Spisy: Korespondence I, II, Praha, Československý spisovatel.
  7. ČERNÝ Václav (1928-29), Guillaume Apollinaire, Výbor z básní, Host, 8, no 4, p. 188.
  8. DRSKOVÁ Kateřina (2011), À propos des traductions tchèques du Bateau ivre de Jean-Arthur Rimbaud, Écho des études romanes, VII, no 2, p. 31-44. Go to original source...
  9. HLÁVKA Miloš (1928-29), Kritika tvůrčí a vědecká, Rozpravy Aventina, 4, č. 39-40, p. 395.
  10. JEDLIČKA Alois, Jazykové a jazykovědné zájmy Karla Čapka, Naše řeč, 74, 1991, p. 6-15.
  11. JEŽEK Jiří, (1923-24), G. Apollinaire, Host, 3, no 6-7, p. 137-142.
  12. KROUPA Adolf (dirigé par, 1981), Apollinaire známý neznámý : výbor z básnického díla, Praha, Odeon.
  13. LEHÁR Jan; STICH Alexandr; JANÁČKOVÁ Jaroslava; HOLÝ Jiří (2008), Česká literatura od počátků k dnešku, Praha, NLN.
  14. LEVÝ Jiří (1971), Čapkovy překlady ve vývoji českého překladatelství a českého verše, in Bude literární věda exaktní vědou? Výbor studií, Praha, Československý spisovatel, p. 227-258.
  15. MAŠEK Jiří (1929), G. Apollinaire: Básně, Literární noviny, 3, č. 11, 30.5.1929, p. 3.
  16. MAŠEK Jiří (1929), Chyba lávky - Chyba Hlávky!, Literární noviny, 3, č. 18, 17.10.1929, p. 3.
  17. MUKAŘOVSKÝ Jan (1936), K novému vydání Francouzské poesie K. Čapka, Slovo a slovesnost, 2, no 4, p. 253-255.
  18. MUKAŘOVSKÝ Jan (dir., 1995), Dějiny české literatury IV, Praha, Victoria Publishing.
  19. NEZVAL Vítězslav (1957), Průvodce mladých básníků, in J. Levý, České theorie překladu, SNKLHU.
  20. NEZVAL Vítězslav (1964), Moderní básnické směry Praha, Československý spisovatel.
  21. PEŠAT Zdeněk (1966), Apollinairovo Pásmo a dvě fáze české polytematické poezie, in Struktura a smysl literárního díla, Praha, Československý spisovatel, p. 109-125.
  22. POHORSKÝ Aleš (1987), Pásmo, in Poetika české meziválečné literatury, Praha, Československý spisovatel, p. 56-79.
  23. SKC - Souborný katalog České republiky [en ligne], Národní knihovna České republiky
  24. STUPKA Vladimír (1960), Autour des traductions tchèques d'Apollinaire, Philologica pragensia, 2, no 3, Praha, Nakladatelství ČSAV, p. 71-85.
  25. STUPKA Vladimír (1960), Tableau des traductions tchèques d'Apollinaire, Sborník prací brněnské univerzity, 9, D7, p. 209-219.
  26. TEIGE Karel (1928-29), Guillaume Apollinaire (k desátému výročí jeho smrti), Rozpravy Aventina, 4, no 11, p. 105-108.
  27. TEIGE Karel (1966), Guillaume Apollinaire a jeho doba, in Karel Teige, Výbor z díla I : Světa stavby a básně : Studie z dvacátých let, Praha, Československý spisovatel.
  28. Cétoine dorée, in Wikipédia, l'Encyclopédie libre [en ligne], cité le 4 août 2015.
  29. [TEIGE Karel] (1928-29), Guillaume Apollinaire : Básně, ReD, 2, no 8, p.267.
  30. TOURET Michèle et al. (2000), Histoire de la littérature fr. du XXe s., tome I, Presses universitaires de Rennes.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.